《庚子岁五月中从都还阻风于规林·其一》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

行行循归路,计日望旧居。

归途漫漫行不止,计算日头盼家园。

一欣侍温颜,再喜见友于。

将奉慈母我欣欢,还喜能见兄弟面。

鼓棹路崎曲,指景限西隅。

摇船荡桨路艰难。眼见夕阳落西山。

江山岂不险?归子念前涂。

江山难道不险峻?游子归心急似箭。

凯风负我心,戢楪守穷湖。

南风违背我心愿,收起船桨困湖边。

高莽眇无界,夏木独森疏。

草丛深密望无际,夏木挺拔枝叶繁。

谁言客舟远?近瞻百里余。

谁说归舟离家远?百余里地在眼前。

延目识南岭,空叹将焉如!

纵目远眺识庐山,空叹无奈行路难!

计日:算计着日子,即数着天数,表示急切的心情。旧居:指老家。

一欣:首先感到欢欣的是。温颜:温和慈祥的容颜。诗人这里是指母亲。侍温颜:即侍奉母亲。友于:代指兄弟。《尚书·君陈》:“孝乎惟孝,友于兄弟。”

鼓棹(zhào):划船。棹:摇船的甲具。崎曲:同“崎岖”,本指地面高低不平的样子,这里用以比喻处境困难,《史记·燕召公世家:“燕北迫蛮貉,内措齐晋,崎岖强国之间。”指:顾。景:日光,指太阳。限西隅(yǘ):悬在西边天际,指太阳即将落山。限:停止。隅:边远的地方。

归子:回家的人,作者自指。念:担忧。前涂:前路,指回家的路程。涂同“途”。

凯风:南风,《尔雅·释天》:“南风谓之凯风。”负我心:违背我的心愿。戢(jí):收藏,收敛。枻(yì):短桨。穷:谓偏远。

高莽:高深茂密的草丛。眇:通“渺”,辽远。无界:无边。独:特别,此处有挺拔的意思。森疏:繁茂扶疏。

瞻:望。百里余:指离家的距离。

延目:放眼远望,“南岭:指庐山。诗人的家在庐山脚下。将:当。焉如:何往。这首诗慨叹行役之苦,思念美好的田园,因而决心辞却仕途的艰辛,趁着壮年及时归隐。


分享

庚子岁五月中从都还阻风于规林·其一 诗词大意

  第一首诗总的调子是抑郁的,但前四句并不沉闷,抑郁中有欢快,泪与笑俱,起伏多变。“行行循归路,计日望旧居”。归心似箭,匆忙赶路,心里计算着到家的日子。为了表达归家的急迫心情,诗人注意了词语的选择,“行行”是重言,富有表达力,写出了诗人奔走不停的祥子;“计日望旧居”的“计”和“望”,准确而形象地反映出诗人归家途中的心理活动,诗人很想回到自己久别了的“旧居”,去看望自己的亲人,他唱道:在行役路上动乡关之思,盼与家人团聚,这是人之常情,陶渊明用诗的语言道出了这种人之常情,最容易引起共鸣。

  “计日望旧居”的陶渊明不希望在路上停留。然而,偏偏行船遇风,被迫在穷湖停船,这当然使他苦恼。离家只有百余里,却回不去,他只好遥望南岭,对空长叹,心情是无可奈何的。诗人不仅写了这种欲归不得的苦恼,他还借叹行役的机会表示了对官场的厌倦,对仕途的忧惧,对怀才不遇的抗议。有了这些内容,就看见了诗人的心,感觉到了他跳动的脉搏。

  在表现这些内容的时候,诗人没有直说,而是含蓄地表现出来,为了诗意的含蓄,诗人采用了三种手法。一种是借景抒情,借景达意,字面上是写景,字里行间却藏着诗人的寓意,“言在此而意在彼”。“鼓棹路崎曲,指景限西隅”。从字面看,这不过是诗人在叹“行路难”,在埋怨日落黄昏夜幕降临得太早;透过字面,便不难发现,诗人是在借助眼前的景物流露自己对官宦生活的厌倦情绪。他怨天恨地,没有一点欢乐的情绪。在他的眼里,江南夏日的风光也变得那么荒凉,那么可怕,没有欢乐的情绪:“高莽眇无界,夏木独扶疏”。不是风光不美,而是诗人的情绪不佳。诗人不去赞美行役途中的风光,正说明他想结束劳累的行役生活,想离开讨厌的官场。

  另一种是用双关语达意。“江山岂不险,归子念前涂”。字面是说行路难,征途艰险可畏,可实际是说官场多风险,吉凶难料。当时,东晋王朝岌岌可危,孙恩在浙江领导的农民起义军逐渐逼近京师,陶渊明的上司桓玄屡次上表要求讨伐孙恩。王室腐败,义军攘起,军阀桓玄又野心勃勃,社会极具动乱,想到这些诗人不能不瞻“念前涂”。由此看来,诗人笔下的“江山”,决不仅指自然界的山川,而是指国家社稷,“前涂”也不仅仅是指征途,而且是指诗人自己在社会动乱时的仕宦前途。“江山”和“前涂”都是一语双关,值得玩味。

  除了上两种,诗人还使用了隐喻的手法。“凯风负我心,戢枻守穷湖”,这两句是说风不从人愿,阻延归期。其实,诗人的命意远不止于此,他一连用了三个隐喻,来描述自己怀才不遇的处境。“凯风”是可恨的,它与诗人的心相违;凯风在这里暗指压制陶渊明的世族权贵。“戢枻”是可叹的,因为“枻”的作用在于划船,当“枻”被“戢”起来以后,就失去作用了。“穷湖”是荒凉的地方,船泊穷湖是无可奈何的事情。作者陶渊明是有才干的,然而,他只能在桓玄手下当幕僚,而且还要行役千里,致使自己无所作为。桓玄的慕府就如同“穷湖”,陶渊明发出“戢枻守穷湖”的叹息是很自然的,并非无病呻吟。

  最后,诗人慨叹只有百里之远,因风受阻,不能及早返回旧居,发出了“将焉如”的叹息,但只不过是空叹而已,与前面的“归子念前涂”一句联系起来看,这几句诗真实地抒写了诗人“出仕”与“归隐”的矛盾痛苦心情。

  从全诗看,首尾两部份的抒情基本上是采用直说的方法,感情真挚热烈。诗的中间部份则采用借景达意、一语双关和隐喻的方法,表现出诗人的隐衷,富有意趣。


  • 诗词译文
  • 创作背景

归途漫漫行不止,计算日头盼家园。

将奉慈母我欣欢,还喜能见兄弟面。

摇船荡桨路艰难。眼见夕阳落西山。

江山难道不险峻?游子归心急似箭。

南风违背我心愿,收起船桨困湖边。

草丛深密望无际,夏木挺拔枝叶繁。

谁说归舟离家远?百余里地在眼前。

纵目远眺识庐山,空叹无奈行路难!

计日:算计着日子,即数着天数,表示急切的心情。旧居:指老家。

一欣:首先感到欢欣的是。温颜:温和慈祥的容颜。诗人这里是指母亲。侍温颜:即侍奉母亲。

友于:代指兄弟。《尚书·君陈》:“孝乎惟孝,友于兄弟。”

鼓棹(zhào):划船。棹:摇船的甲具。崎曲:同“崎岖”,本指地面高低不平的样子,这里用以比喻处境困难,《史记·燕召公世家):“燕北迫蛮貉,内措齐晋,崎岖强国之间。”

指:顾。景:日光,指太阳。限西隅(yǘ):悬在西边天际,指太阳即将落山。限:停止。隅:边远的地方。

归子:回家的人,作者自指。念:担忧。前涂:前路,指回家的路程。涂同“途”。

凯风:南风,《尔雅·释天》:“南风谓之凯风。”负我心:违背我的心愿。

戢(jí):收藏,收敛。枻(yì):短桨。穷:谓偏远。

高莽:高深茂密的草丛。眇:通“渺”,辽远。无界:无边。

独:特别,此处有挺拔的意思。森疏:繁茂扶疏。

瞻:望。百里余:指离家的距离。

延目:放眼远望,“南岭:指庐山。诗人的家在庐山脚下。

将:当。焉如:何往。这首诗慨叹行役之苦,思念美好的田园,因而决心辞却仕途的艰辛,趁着壮年及时归隐。


参考资料:

1、孟二冬.陶渊明集译注及研究.北京:昆仑出版社,2008:100-103

  此诗写于东晋隆安四年(400年),作者陶渊明三十六岁。作者此时在荆州刺史桓玄的幕府中任职。此前,陶渊明奉桓玄之命出使京都建康(今南京市),完成使命后,返途中路过江西,准备顺道回家省亲,然而被风阻在途中。这首诗就是写在途中受阻时的情景。



参考资料:

1、孟二冬.陶渊明集译注及研究.北京:昆仑出版社,2008:100-103

陶渊明的诗词欣赏

《于王抚军座送客》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

秋日凄且厉,百卉具已腓。

秋天的景象凄清而且萧肃,百草都已经枯萎衰颓。

爰以履霜节,登高饯将归。

于是在霜露降落的九月,登高饯别送友人去外地上任。

寒气冒山泽,游云倏无依。

肃肃的寒气笼罩着山涧,游云飘忽不定无所依傍。

洲渚四缅邈,风水互乖违。

遥望水中洲渚似乎是很缥缈的景象,风向与水流的方向相违背。

瞻夕欣良宴,离言聿云悲。

眺望暮景又很欣喜逢见这样的盛筵,离别的话语使人感到伤悲。

晨鸟暮来还,悬车敛馀辉。

早晨飞去的乌儿傍晚已经飞回来了,太阳渐渐收敛起余下的光辉。

逝止判殊路,旋驾怅迟迟。

过去的人和留下的人道路完全不同,调转我的车马,无限惆怅地缓缓走在回去的路上。

目送回舟远,情随万化遗。

眼看归去的小船越行越远,心情随着万物的变化而变化,紧紧相随。


分享

《咏贫士 其三》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

荣叟老带索,欣然方弹琴。

原生纳决履,清歌畅商音。

暂无

重华去我久,贫士世相寻。

暂无

弊襟不掩肘,藜羹常乏斟。

暂无

岂忘袭轻裘,苟得非所钦。

暂无

赐也徒能辨,乃不见吾心。

暂无


分享

《归去来兮辞·并序》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

  

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

  归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

  乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,田园将芜胡不归?

  归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

暂无

  已矣乎!寓形宇内复几时。曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

暂无


分享

《饮酒·其四》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

秋菊有佳色,裛露掇其英。

秋菊花盛正鲜艳,含露润泽采花英。

泛此忘忧物,远我遗世情。

菊泡酒中味更美,避俗之情更深浓。

一觞虽独尽,杯尽壶自倾。

一挥而尽杯中酒,再执酒壶注杯中。

日入群动息,归鸟趋林鸣。

日落众生皆息止,归鸟向林欢快鸣。

啸傲东轩下,聊复得此生。

纵情欢歌东窗下,姑且逍遥度此生。


分享

《己酉岁九月九日》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

靡靡秋已夕,凄凄风露交。

衰颓零落秋已晚,寒露凄风相缭绕。

蔓草不复荣,园木空自凋。

蔓草稀疏渐枯萎,园中林木空自凋。

清气澄余滓,杳然天界高。

清澄空气无尘埃,天宇茫茫愈显高。

哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。

悲切蝉鸣已绝响,成行大雁啼云霄。

万化相寻绎,人生岂不劳?

万物更替常变化,人生怎能不辛劳!

从古皆有没,念之中心焦。

自古有生即有死,念此心中似煎熬。

何以称我情?浊酒且自陶。

如何方可舒心意,饮酒自能乐陶陶。

千载非所知,聊以永今朝。

千年之事无需知,姑且行乐尽今朝。


分享

《杂诗 其二》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

闲居执荡志,时驶不可稽。

驱役无停息,轩裳逝东崖。

暂无

沈阴拟薰麝,寒气激我怀。

暂无

岁月有常御,我来淹已弥。

暂无

慷慨忆绸缪,此情久已离。

暂无

荏苒经十载,暂为人所羁。

暂无

庭宇翳馀木,倏忽日月亏。

暂无


分享

《归园田居·其二》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

野外罕人事,穷巷寡轮鞅。

住在郊野很少与人结交往来,偏僻的里巷少有车马来往。

白日掩荆扉,虚室绝尘想。

白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。

时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中一作:墟曲人)

耕作之余不时到田里,把草拨开,和农民随意交往。

相见无杂言,但道桑麻长。

见面之后不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。

桑麻日已长,我土日已广。

田里的桑麻已经渐渐长高,我垦种的土地面积也日渐增广。

常恐霜霰至,零落同草莽。

经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。


分享

《归鸟·其二》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

翼翼归鸟,载翔载飞。

归鸟翩翩自在飞,自由翱翔任飞飞。

虽不怀游,见林情依。

如今已无远游志,每见丛林情依依。

遇云颉颃,相鸣而归。

上下翻飞因云阻,相呼相唤结伴归。

遐路诚悠,性爱无遗。

青云之路虽诱人,天性恋巢难舍弃。


分享

《四时》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

春水满四泽,夏云多奇峰。

隆冬过去,一泓春水溢满了田野和水泽夏天的云变幻莫测,大多如奇峰骤起,千姿万态秋月朗照。

秋月扬明晖,冬岭秀寒松。

明亮的月光下,一切景物都蒙上了一层迷离的色彩冬日高岭上一棵严寒中青松展现出勃勃生机。


分享

《乙巳岁三月为建威参军使都经钱溪》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

我不践斯境,岁月好已积。

未再踏上这片地,岁月层层已堆积。

晨夕看山川,事事悉如昔。

早晨傍晚看山川,事事没变如往昔。

微雨洗高林,清飙矫云翮。

微雨洗尘林木爽,疾风吹鸟更高飞。

眷彼品物存,义风都未隔。

顾念山川万物茂,风雨适时不相违。

伊余何为者,勉励从兹役?

我今不知是为何,勤苦从事这差役?

一形似有制,素襟不可易。

身体好似受拘束,怀抱志向不可移。

园田日梦想,安得久离析?

日日梦想回田园,哪能如此久分离?

终怀在归舟,谅哉宜霜柏。

最终仍将归故里,霜中松柏自挺立。


分享